Friday, 16 January 2015

The Grand Budapest Hotel (dir. Wes Anderson, 2014)



So, what with the Oscar nominations, and the fact that this movie popped up (conveniently) on Sky Movies, I decided to re-watch it. It really is a splendid piece of work: charming, witty, laugh-out-loud in places, gorgeously framed and designed and acted. Fiennes' Gustave is a beautiful performance (boo to him not getting Best Actor nod), and I would hazard the only character from any of this year's films who will enter popular consciousness in a longer-term sense. There's also the sheer pleasure of seeing Anderson make his most Andersonian film yet, and registering all the little tropes and signatures of which he is so fond: the uncondescending absorption in kitsch, the use of models, the sly but telling staging of generational misdirection and love. Charm, I have had occasion to say more than once, is really very hard to fake, and this is a thoroughly and deeply charming movie.

The question is: is it anything more? I've read criticism suggesting it is style over substance, all icing and no actual cake. Suggesting it isn't really saying anything. There is lots of running around and some artfully staged gags and set-pieces, but to what end? The first time I saw it, last year, I wondered if it was saying something about American attitudes to Europe, specifically that other-side-of-the-Atlantic sense that there is something old and elegant and a bit faggotty but above all something out-of-time and doomed about the mitteleuropäisch world. Which is fair enough, though a little shallow and caricaturing.

Rewatching it, however, was a revelation. The whole movie erects its filigree gorgeousness across a chasm, and only a fool (like me, evidently) could fail to grasp the nature and depth of this abyss. The repeated scenes, like visual rhymes, in which the old-school cultured European is on a train that is stopped in a field. Peering through the window and wondering 'why are we stopping in a field?' A whole movie structured across a tacit divide: we get the pre-war elegance and the post-war Sovietised shabbiness and downbeat melancholy. But what is the gap, exactly? What story does the film keep telling, in its various ways? Deputy Kovacs, played with swaggering elegance by the Jew, Jeff Goldblum, tries to execute the legal will of his deceased client and for his pains is murdered by the thuggish, skull-faced Jopling (played by the Aryan, Willem Dafoe). Serge X (played by the Jew, Mathieu Amalric) helps Gustave and Zero by packing 'Boy With Apple' for Gustave with the true will in the back, is also murdered by Jopling. Zero himself (played as a young man by the Guatemalan actor Tony Revolori, but realised in old age by the Jew [update: I was corrected on this point on Facebook: the actor's parentage is Syrian Christian and Italian], F. Murray Abraham) relates how his whole family has been murdered, and faces several close brushes with death himself. He survives, but everyone he loves vanishes into the abyss between the pre-war and post-war iterations of the movie. The Nazis are never mentioned, never shown on screen; but they, and the Holocaust, are the invisible centre of gravity around which the whole film bends. This is not to suggest it's in any way a gloomy or morbid movie. On the contrary the lightness and humour with which Anderson tells his story is not only wonderful in its own right; it is a very clever way of narrating the Holocaust. As M Gustave says of the perfect lobby boy, he is completely invisible, yet always in sight. I have heard the eternal footman, or in this case, lobby boy hold my coat and snicker. What happens to Gustave in the end is that 'they' shoot him. As the man himself puts it: 'You see, there are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. Indeed that's what we provide in our own modest, humble, insignificant... oh, fuck it.'

I was put in mind of a sentence from Nabokov's 1948 story 'Symbols and Signs', perhaps my single favourite short story. The characters are two elderly Russian Jews, living in New York after the war and trying to find the wherewithal to keep their deranged, paranoiac, possibly suicidal son in the institution that cares for him. At one point, the mother pulls out a photograph album and looks through the photographs. Her attention is mostly on her son, of course; but the sentence I'm talking about is the last of this quotation, the one concerning Aunt Rosa.
She pulled the blind down and examined the photographs. As a baby, he [the son] looked more surprised than most babies. A photograph of a German maid they had had in Leipzig and her fat-faced fiancé fell out of a fold of the album. She turned the pages of the book: Minsk, the Revolution, Leipzig, Berlin, Leipzig again, a slanting house front, badly out of focus. Here was the boy when he was four years old, in a park, shyly, with puckered forehead, looking away from an eager squirrel, as he would have from any other stranger. Here was Aunt Rosa, a fussy, angular, wild-eyed old lady, who had lived in a tremulous world of bad news, bankruptcies, train accidents, and cancerous growths until the Germans put her to death, together with all the people she had worried about.
There's a whole novel in that sentence (I often think Nabokov doesn't get enough credit for the sometimes extraordinary tenderness with which he writes). Rosa was right to worry, we might think; it's just that she worried about the wrong things: she fussed at the near-by trivia and did not see the storm-front rearing over the horizon. I'm not sure that's right, though. We live our life close at hand, after all; the people we care about tend to be near, and they matter a great deal. It's reasonable to hope that the huge impersonal forces of death and horror pass us by, but it's a mistake to obsess about those things. In its attention to detail, to the surface textures and delights of life, even unto the icing, Grand Budapest Hotel understands that. It also understands the abyss, into which the middle years of the century shovelled literally millions of Jewish and Queer corpses. It just doesn't put that centre-frame. When I watched it first I thought the movie charming but lightweight. Now I wonder if it isn't a masterpiece.

2 comments:

  1. seeing Anderson make his most Andersonian film yet

    I find myself nearly baffled when people say this (and you're far from the first) because to me Budapest's inspiration in the writing of Stefan Zweig is so obvious and noticeable (though I am cheating, since I had read that Anderson was making an homage to Zweig before seeing the film) that the film feels almost like an outlier in his filmography. It feels like the perfect meeting - Zweig's nostalgia and sentimentality are undercut by Anderson's irony, and Anderson's frothiness is given weight by Zweig's strong sense of place. I hadn't made the Holocaust connection, but the presence of the Nazis is fairly explicit in the film - there's a scene where the hotel is occupied by its equivalent of Nazis, whose emblem is unmistakably a bizarro-world analogue to the swastika. And Zweig's writing is full of horror at how the old world has been devoured by this monster - a horror that eventually led him to take his own life even though he had escaped it physically.

    I think you're right, though, that the film's refusal to look at the actual horrors of war, showing us merely the genteel world before them and the cold, utilitarian world after then, is a masterstroke (though one that is presaged when we and Gustave learn that Zero has already lived through horrors that he hasn't spoken about). While I'm not sure it entirely counteracts the fussy and at times sterile focus on visuals, and the deliberately overdone acting, it's certainly part of what makes Budapest Anderson's most complete, heartfelt movie.

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're right, of course: Edward Norton's slightly underwritten character is kind of a bizarro-world Nazi, I suppose, and briefly commandeers the hotel. 'Fussy and at time sterile' is fair comment, too; although it's so charming and funny and memorable I can.t say it bothers me. To my shame I've never read Zweig. Obviously I'll have to, but now I'm worried my sense of him will be retrospected by Anderson's visual aesthetic ...

      Delete